Le Nouveau Testament, calligraphie moderne

http://www.ChristPourVous.com/
http://www.LireLaBible.com/
http://www.Martin1707.com/
http://www.BibleMartin.com/

http://BibVoice.org/
http://Bibliorama.fr/
http://123-Bible.com/
http://Radio-Rhema.com/ 



   Pourquoi un site consacré à cette Bible ?

   Vous me direz, qu'il y a déjà suffisamment de traductions française, alors pourquoi ressortir de nos étagères poussiéreuses cette Bible vieille de plus de trois siècles ?

   Aujourd'hui la course est aux traductions récentes, dans un français plus simple à comprendre, et ces dernières années plusieurs nouvelles traductions (plus ou moins bonne) on vu le jour.

   Alors je repose la question POURQUOI ???

   C'est très simple, il y a dans ce texte tricentenaire une richesse dans le choix des mots qu'aucune traductions récente ne possède.

   Cette version dite de Genève, est celle utilisée par les premiers réformés, elle a été retouchée par des hommes tels que Jean Calvin, Théodore de Bèze. Cette Bible est issue directement de la première traduction protestante de Pierre Robert Olivétan.
Cette Bible ce base sur les manuscrits appelés "Texte Reçu" d'Erasme, tandis que toutes les traductions modernes sont issus des manuscrits dits "Minoritaires".
Pour plus d'info sur les différents type de manuscrits, vous pouvez lire le document suivant :
Ce que l'on appelle "Manuscrits originaux" de la Sainte Bible.

   De plus à cette Bible est ajouté un grand nombre de notes, qui correspondent aux commentaires français, mais aussi flamand de l'époque.
Pour ma part je les est trouvé d'une très grande richesse, et si je n'adhère pas à tout, bien souvent j'ai été enrichi par ces commentaires.

   Que notre Dieu vous bénisse par Jésus-Christ et que son Saint-Esprit vous aide à toujours mieux comprendre la Parole de Dieu, ainsi que sa volonté.

   
 Webmestres, pour insérer notre bannière, merci d'ajouter le code suivant ou vous voulez dans votre page:

Radio-Rhéma, la musique qui change la vie
>> Clic ici <<